Сколько бы преподаватели не исправляли нас, мы все равно продолжаем говорить английском по аналогии с русским. Одна из типичных ошибок: неправильное использование возвратных местоимений. Мы стараемся вставить слово myself везде, где только можно, забывая, что английский язык отличается от русского. И с другой стороны, мы недоумеваем, зачем в тех или иных предложениях употребляется возвратное местоимение. Сегодня мы покончим с этим недопониманием, потому что я собираюсь рассказать вам, дорогие читатели, обо всех нюансах использования возвратных местоимений в английском языке.
Прежде всего определимся с термином. На английском возвратные местоимения называются Reflexive Pronouns. Название происходит от глагола to reflect - отражать. Возвратные местоимения показывают, что исполнитель действия и объект, на который направлено действие - один и тот же. Эти местоимения образно «отражают» действие и «возвращают» его назад, исполнителю.
У каждого личного местоимения есть относящееся к нему возвратное. Все возвратные местоимения имеют слово self, но во множественном числе (we, you, they) в слове self происходят изменения по F меняется на V и добавляется окончание ES:
Personal Pronoun | Reflexive Pronoun |
I | myself |
You | yourself |
He | himself |
She | herself |
It | itself |
We | ourselves |
You | yourselves |
They | themselves |
Несмотря на то, что возвратные местоимения относятся к разным лицам, они все имеют перевод, не зависящий от лица: себя, себе, собой . В русском языке мы используем эти слова, но чаще употребляем глаголы, оканчивающиеся на -СЯ и -СЬ. В русском эти окончания имеют функцию возвратности действия. Однако не стоит торопиться и использовать reflexive pronoun со словами, где в русском есть данное окончание.
Возвратные местоимения используются:
1. После переходных глаголов, которые подразумевают возвратное действие:
I bought myself a new dress. - Я купила себе новое платье. (Кто? -Я. Кому? - себе. Подлежащее и дополнение - один и тот же человек)
He taught himself to play the guitar. - Он сам научился играть на гитаре. (Он обучил сам себя)
We wrote ourselves positive references. - Мы написали себе положительные характеристики. (Мы написали сами о себе.)
Чаще всего возвратные местоимения можно встретить c глаголами:
Amuse - развлекаться.
The party was so boring but he tried to amuse himself. - Вечеринка была скучная, но он пытался развлечь себя.
Blame - винить.
She blamed herself of what happened. - Она винила себя в том, что произошло.
Burn - обжигаться.
Did you burn yourself when you were frying meat? - Ты обжегся, когда жарил мясо?
С ontent - довольствоваться.
As we don’t have much money we have to content ourselves with some cheap food. - Так как у нас не много денег, нам придется довольствоваться дешевой едой.
Convince - убеждать.
They were convincing themselves that everything would turn out well. - Они убеждали себя, что все закончится хорошо.
С ut - порезать.
I cut myself when I was peeling the potatoes. - Я порезалась, когда чистила картошку.
Encourage - ободрять.
He should encourage himself to compete. - Он должен ободриться, чтобы соревноваться.
E njoy - хорошо провести время.
We enjoyed ourselves at the party. - Мы хорошо провели время на вечеринке.
Hurt - ушибиться.
He hurt himself while mending a car. - Он ушибся, когда чинил машину.
Introduce - представлять.
At first you should introduce yourself to the audience. - Сперва тебе следует представиться аудитории.
Kill - убивать.
He is not crazy, he won’t kill himself. - Он не сумасшедший, но не убъет себя.
Look at - смотреть на.
She was looking at herself in the mirror. - Она смотрела на себя в зеркало.
2. Есть также глаголы, которые могут употребляться с возвратным местоимением, но в таком случае они меняют свое значение .
Вот несколько примеров:
Apply oneself to something - посвятить себя занятию, усердно трудиться.
He applied himself to this project. - Он усердно трудится над этим проектом.
Behave oneself - хорошо себя вести.
The children behaved themselves which was surprising. - Дети вели себя хорошо, что было неожиданно.
Busy oneself with something - занимать себя.
I will busy myself with cleaning at the weekend. - Я займу себя уборкой на выходных.
Find oneself - оказываться.
I found myself in a forest. - Я оказалась в лесу.
See oneself as - представить себя.
She sees herself as a singer. - Она представляет, что она актриса.
После этих глаголов никогда не используется объектные местоимения (me, you, him, her, it, us, them) .
3. После предлогов, входящих в состав фразовых глаголов и устойчивых выражений.
Например:
Take care of - заботиться.
He is old enough to take care of himself. - Он достаточно взрослый, чтобы сам с себе позаботиться.
Look after - ухаживать.
We help people who can"t look after themselves. - Мы помогаем людям, которые не могут сами за собой ухаживать.
Be proud of - гордиться.
I passed the test with highest grade, I’m really proud of myself. - Я сдал тест на наивысшую оценку. Я очень горжусь собой.
Believe in - верить.
You should believe in yourself and not to give up. - Ты должен верить в себя и не сдаваться.
Be pleased with - быть довольным.
He was pleased with himself after his speech. - Он остался доволен собой после выступления.
4. С предлогом by: by myself, by himself, by yourselves etc.
Возвратное местоимение в сочетании с предлогом by обозначает: самостоятельно, сам, без никого, без посторонней помощи и указывает на тот факт, что действие выполняется в одиночку, без помощи . С тем же значением можно использовать выражениe on one’s own : on my own, on his own, on your own.
I wrote this poem by myself /on my own. - Я написал этот стих сам.
It can be dangerous if you go to the forest by yourself / on your own. - Это может быть опасно, если ты пойдешь в лес без никого.
She cleaned everything by herself / on her own. - Она помыла все без посторонней помощи.
They climbed the mountain by themselves / on their own. - Они забрались на гору самостоятельно.
5. В определенных устойчивых сочетаниях, которые используются в разговорной речи:
Help yourself! - Не стесняйся! Угощайся!
Enjoy yourself! - Хорошо повеселиться!
Don’t upset yourself! - Не расстраивайся!
I can’t hear myself speak! - Здесь так шумно! Оглохнуть можно!
Make yourself at home! - Чувствуйте себя как дома!
Make oneself heard - докричаться до кого-либо.
It was so noisy in the class that the teacher couldn"t make herself heard. - В классе было так шумно, что учительница не могла докричаться до учеников.
Make oneself understood - донести идею, донести мысль до кого-либо.
It was not easy to make myself understood as he didn"t know English. - Было сложно донести мою идею, потому что он не знал английского.
Make oneself cheap - вести себя недостойно.
She really made herself cheap when she offended the child. - Она повела себя недостойно, когда обидела ребенка.
Make oneself responsible - взять на себя ответственность.
John made himself responsible for the accident. - Джон взял на себя ответственность за происшествие.
6. Возвратные местоимения используются всегда после следующих глаголов:
Avail (oneself of) - использовать возможность, воспользоваться.
We availed ourselves of the chance to go abroad for free. - Мы воспользовались возможностью бесплатно съездить за границу.
Absent (oneself from) - отсутствовать, отлучаться (глагол произносится [?b"sent]).
The students were allowed to absent themselves from the lecture. - Студентам разрешили отсутствовать на занятии.
Pride (oneself on) - гордиться.
She prides herself on winning the first prize. - Она гордится собой после выигрыша первого приза.
Возвратные местоимения не используются:
1. Никогда не используются после следующих глаголов:
Concentrate - сосредоточиться.
I need to concentrate on the problem. - Мне нужно сосредоточиться на проблеме.
Feel - чувствовать.
I feel very tired today. - Я чувствую себя усталым сегодня.
Meet - встречаться.
I meet my friends at the weekend. - Я встречаюсь с друзьями на выходных.
Hurry - торопиться.
I hurried because I didn"t want to miss the last bus. - Я торопился, потому что не хотел пропустить последний автобус.
Relax - расслабляться.
I want to relax at the beach. - Я хочу расслабиться на пляже.
2. Обычно возвратные местоимения не используется после глаголов:
Wash - мыться, умываться
Dress - одеваться
Hide - прятаться
Shave - бриться
He washed, shaved, dressed and was ready for work . - Он умылся, побрился, оделся и был готовым к работе.
The children tried to hide. - Дети пытались спрятаться.
* Возвратное местоимение может использоваться с глаголами dress, shave, wash , чтобы показать что действие выполнялось с определенными усилиями, что человеку было непросто выполнить данное действие. Часто можно встретить относительно к маленьким детям или к больным, старым людям, которые все делают с трудом.
Although she is very young she dresses herself. - Несмотря на то, что она очень маленькая, она сама одевается.
His right arm was broken but he shaved himself. - Его правая рука была сломана, но он сам побрился.
An old man is weak but can wash himself. - Дедушка слаб, но может сам умываться.
* С глаголом dry обычно используют возвратное местоимение:
She took a shower and dried herself with a towel. - Она приняла душ и вытерлась полотенцем.
3. Возвратные местоимения не всегда используются относительно неодушевленных предметов, несмотря на то, что подлежащее и дополнение - один и тот же предмет:
The door opened. - Дверь открылась. (The door opened itself.)
The products sold really well. - Продукты продавались хорошо. (The products sold themselves really well.)
Но мы можем использовать itself , когда речь идет о животных или живых организмах:
The dog saw itself in the mirror and barked. - Собака увидела себя в зеркало и залаяла.
The wound healed itself. - Рана затянулась.
The virus copies itself within a body . - Вирусы размножаются в теле.
4. Не используются с предлогами места , и предлогом with (обозначающим С). Вместо возвратных используются объектные местоимения:
I can see a wall in front of me. - Я вижу стену впереди себя.
She didn’t have any money with her. - У нее нет денег с собой.
They left the park behind them. - Они оставили парк позади себя.
Why don’t you ask a person next to you? - Почему ты не спросишь человека, сидящего рядом с тобой?
Возвратные местоимения для акцентирования и выделения.
Возвратные местоимения используются для создания определенного эффекта, подчеркивания либо выделения чего-либо . В некоторых пособиях, возвратные местоимения, которые используются для подчеркивания и усиления, называются emphatic pronouns (от слова emphasise - придавать особое значение; подчёркивать, акцентировать). Возвратные местоимения используются в этой функции:
1. С существительными для создания эффекта контраста.
В данном случае переводятся «сам по себе»:
The movie itself was quite interesting but the some actors were a bit unnatural. - Фильм сам по себе довольно интересный, но некоторые актеры играли ненатурально.
The girl herself was pleasant but her boyfriend was rude. - Девушка сама по себе была приятная, но ее парень был груб.
2. С местоимениями, одушевленными существительными и глаголами. Используется для создания эффекта и подтверждения правдовости сказанного:
I heard it myself! - Я слышал это своими ушами!
She saw an UFO herself! - Она собственными глазами видела НЛО!
3. С местоимениями и существительными, когда существует неопределенность и без возвратного местоимения мы не можем определить, кто именно выполнял действие. Переводится как: собственной персоной, лично :
The President congratulated the veterans himself. - Президент поздравил ветеранов лично.
The managers introduced a new business strategy themselves. - Менеджеры представили новую бизнес-стратегию лично.
4. Itself используется в предложениях типа:
She was generosity herself! - Она была сама щедрость!
The children were angels themselves. - Дети вели себя ангельски.
Itself подчеркивает ненатуральность и наигранность.
Themselves и each other/one another.
Очень много ошибок допускают, когда путают использование этих двух слов. Themselves - сами себя, each other/one another - друг друга . Рассмотрим на наглядных примерах:
They are blaming each other/ one another. - Они обвиняют друг друга.
They are blaming themselves. - Они винят (каждый) себя.
They take care of each other. - Они заботятся друг о друге.
They take care of themselves. - Они заботятся каждый о себе.
Если у вас остались вопросы - задавайте, мы с радостью на них ответим!
Успехов вам в изучении английского!
Примечание : Для правильного отображения знаков ОБЯЗАТЕЛЬНО добавьте в свою папку "Шрифты" шрифт фонетической транскрипции Phonetic TM () и перезагрузите компьютер!
3. МЕСТОИМЕНИЕ - Возвратно-усилительные местоимения (myself, yourself, himself, herself, itself, oneself, ourselves и др.)
Возвратные местоимения образуются путем прибавления к притяжательным местоимениям my, our, your , личным местоимениям him, her, it, them и неопределенному местоимению one окончания -self (в единственном числе) и -selves (во множественном числе):
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1 | myself | ourselves |
2 | yourself | yourselves |
3 | himself
|
themselves |
И еще неопределенно-личная форма - oneself | ||
В роли возвратных местоимений они переводятся, как: себя, себе, собой, -сь, -ся. | ||
В роли усилительных местоимений они переводятся, как: сам, сама, само, сами |
1. Возвратные местоимения употребляются в функции дополнения после ряда глаголов. В русском языке они соответствуют:
а) Частице -ся (-сь) , которая присоединяясь к глаголам, придает им возвратное значение, показывая, что действие переходит на само действующее лицо (подлежащее предложения):
Русские возвратные глаголы со значением взаимного действия обычно переводятся английским глаголом без местоимения (возвратного или взаимного):
б) Возвратному местоимению себя (себе, собой) :
После непереходных глаголов они употребляются с предлогом (предложное дополнение):
Обратите внимание, что во всех приведенных примерах по смыслу можно поставить сам : сам себя, сам собой и т.п.
Если же перед себя (собой) по смыслу нельзя поставить местоимение сам , то в английском языке употребляется не возвратное местоимение, а личное местоимение:
2. После некоторых глаголов:
возвратные местоимения обычно опускаются, если нет необходимости подчеркивать, что человек сделал это сам:
3. Возвратные местоимения употребляются в ряде распространенных выражений:
Усилительные местоимения имеют ту же форму, что и возвратные. Они употребляются с существительными или личными местоимениями для усиления их смысла. По значению они соответствуют русскому местоимению сам (сама, само, сами) . Они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого усиливают:
В сочетании с предшествующим предлогом (all ) by эти местоимения могут означать:
а) что данное лицо совершает действие вполне самостоятельно, без чьей-либо помощи:
б) после непереходных глаголов оборот (all) by myself (himself , etc.) может иметь значение (совсем ) один, в одиночестве (= on one`s own; alone).
Возвратные местоимения в английском языке различаются по лицам, родам и числам, в отличие от местоимения «себя» в pуccкoм языке
I asked myself. |
Я спросил себя. |
|||
He asked himself. |
Он спросил себя. |
|||
She asked herself. |
Она спросила себя. |
|||
We asked ourselves. |
Мы спросили себя. |
|||
You asked yourselves. |
Вы спросили себя. |
|||
You asked yourself. |
Ты спросил себя. |
|||
They asked themselves. |
Они спросили себя. |
|||
It controls itself. |
Оно (устройство) контролирует себя. |
Возвратное местоимение себя
после некоторых
русских глаголов на английский язык не переводится:
He
feels
well
. -
Он
чувствует себя хорошо.
He behaved like a child.
-
Он вел
себя как ребенок.
Но: Behave
yourself! -
Веди себя хорошо!
Не
is not feeling himself. -
Он не
в своей тарелке.
Английские возвратные местоимения часто соответствуют
окончанию -ся/-сь
русских
возвратных глаголов (сокращенное «себя
»): защищаться,
оказаться, развлекаться, веселиться. Напримep:
The soldiers tried to defend themselves. -
Солдаты
пытались защищаться.
She found herself in hospital.
-
Она
оказалась в больнице.
We
enjoyed
ourselves
greatly.
-
Мы здорово повеселились.
Если действие, выраженное возвратным глаголом, относится к тем действиям, которые человек обычно совершает сам, возвратное местоимение часто опускается. К таким глаголам относятся: to wash - умываться; to shave - бриться; to dress - одеваться и т.п. Возможны три варианта употребления таких глаголов: I wash – I get washed – I wash myself (расположены в порядке убывания частотности употребления). Но мы скажем, что The child is learning to dress himself , потому что маленьких детей часто одевают родители.
Неопределенное местоимение one
имеет свое собственное
возвратное местоимение oneself:
One
mustn’
t
fool
oneself.
- Не нужно себя обманывать.
С остальными неопределенными местоимениями употребляются
возвратные местоимения himself
или themselves:
No one must fool himself. -
Никто не должен
себя обманывать.
Everyone
should
decide
it
themselves. -
Каждый должен решить это сам.
После предлогов вместо возвратных местоимений могут
употребляться личные, когда абсолютно очевидно, о ком
идет речь. Сравните:
She
took
her
dog
with
her
. - Она взяла с собой собаку.
(Она не могла взять собаку с кем-то еще).
She was
talking
with
herself
.
- Она разговаривала сама с собой.
(Она вполне могла говорить с кем-то другим, обозначаемым
местоимением her
).
Возвратные местоимения не имеют притяжательной формы
и не употребляются после притяжательных местоимений.
После притяжательного местоимения для передачи возвратного
или усилительного значения используется слово own
–
собственный:
He cooks his own dinner. =
He cooks dinner for himself.
- Он сам готовит себе обед.
При этом перед own
может стоять усилительное
наречие very
:
Do you like the cake? The
recipe is my
very own.
-
Вам нравится торт? Это мой собственный рецепт.
Сочетание притяжательного местоимения с own
также может иметь место после предлога of
:
I’d love to have a house
of my own.
- Мне бы так хотелось иметь свой собственный дoм.
Возвратные местоимения могут принимать усилительное
значение и употребляться в качестве приложения к существительным
и личным местоимениям. В таких случаях они соответствуют
русским местоимениям сам, сама, сами
и т.д. и могут стоять как в конце предложения,
так и после слова, значение которого они усиливают.
Например:
I saw it myself. = I myself saw it.
-
Я сам это видел.
Усилительные местоимения могут использоваться вместо
личных местоимений во вводных фразах типа: as
for
-
что касается; (un)
like
-
в отличие/подобно; except
for -
кроме; but
for -
если бы не.
Например:
As
for
myself,
I
don’
care
what
you
decide
to
do.
-
Что касается меня, мне все равно, что вы
решите делать.
Неопределенные местоимения (Indefinite
Pronouns
)
Неопределенные местоимения указывают на неизвестные,
неопределенные предметы, признаки, количества. Это местоимения
some,
any
и их производные, а также
местоимения one,
many,
much,
few,
little.
Еще одной группой местоимений являются возвратные местоимения в английском языке (reflexive pronouns / self-pronouns ). Эти местоимения имеют следующие формы:
I – myself (я сам)
You – yourself (ты сам)
He – himself (он сам)
She – herself (она сама)
It – itself (оно само)
We – ourselves (мы сами)
You – yourselves (вы сами)
They – themselves (они сами)
One – oneself (сам)
Возвратные местоимения в английском языке так и называются, потому что служат для выражения категории возвратности. А возвратность мы наблюдаем в том случае, когда и в предложении являются одним и тем же лицом (предметом). Категория возвратности также может выражать значение взаимного действия двух и более производителей. В русском языке мы передаем возвратность с помощью -ся (-сь): одеваться, порезаться, накраситься, поцеловаться и т. д. В английском же языке эта же категория может передаваться с помощью:
- в (to come upstairs – подниматься наверх, to part – расставаться , to dress – одеваться , etc .);
- глагола в (This house is being built at the moment . – Дом сейчас строится );
- конструкции «глагол + возвратное местоимение» (help yourself – угощайся );
- или устойчивого сочетания (to come back – возвращаться , to give up – сдаваться , can’t help doing something – не могу сдержаться, чтобы не сделать что-либо).
Употребление возвратных местоимений в английском языке
В предложении возвратные местоимения в английском языке могут выполнять функцию не одного члена предложения, а нескольких: прямого или косвенного дополнения, предикатива, образа действия. Например:
She has cut herself . – Она порезала себя. (прямое дополнение)
I work for myself . – Я работаю на себя. (косвенное дополнение)
They will solve their problems themselves . – Они сами решат свои проблемы. (обстоятельство)
You are not quite yourself today. – Ты сегодня сам не свой (не в своей тарелке). (предикатив)
How can we confront the dark parts of ourselves ? – Как мы можем противостоять нашим темным сторонам? (определение)
В каких случаях мы прибегаем к использованию возвратных местоимений в английском языке? Мы употребляем их:
- С некоторыми глаголами, когда подлежащее и дополнение, относящиеся к глаголу, представляют одно и то же лицо: behave
– вести себя, burn
– обжечься, cut
– порезаться, enjoy
– веселиться, hurt
– пораниться, introduce
– представляться, look at
– смотреть на, teach
– научиться и т. д.
Will you introduce yourself, young man? – Вы представитесь, молодой человек?
Be careful, you can hurt yourself ! – Будь осторожен, ты можешь пораниться!
The party was great. We enjoyed ourselves very much. – Вечеринка была чудесной. Мы повеселились от души.
I’m trying to teach myself English. – Я пытаюсь научиться английскому.
Но, возьмите на заметку, что возвратные местоимения мы не используем после места.
He closed the door behind him . – Он закрыл за собой дверь.
She had a suitcase beside her . – У нее был чемодан рядом с собой.
- С предлогом by
, когда выражение означает «сам», «один». Здесь два момента: выражение с предлогом by
и возвратным местоимением может подразумевать, что кто-то осуществляет какие-либо действие в одиночестве, без компании или сопровождения. В этом случае такого выражения будет словосочетание on one’s own
(сам по себе, своими силами). И второе значение – сочетание предлога by
с возвратным местоимением может означать, что кто-то выполняет что-либо самостоятельно, без чьей-либо помощи.
She likes living by herself (= on her own) . – Она любит жить одна. (без кого-либо)
Are you going on holiday by yourself? (= on your own) – Ты собираешься ехать в отпуск один? (сам, без компании)
Can he do it by himself ? – Он может сделать это сам? (без чьей-либо помощи)
Jane and Carol can’t lift the piano by themselves . – Джейн и Кэрол не могут сами поднять пианино. (без чьей-либо помощи)
- В таких выражениях, как: enjoy yourself
(весело проводить время), behave yourself
(прилично себя вести), help yourself
(угощаться), find oneself
(очутиться), amuse oneself
(развлекаться), do it yourself
(сделай сам), pinch oneself
(отказать себе в чем-либо), take care of oneself
(заботиться о ком-то) и другие.
The sick man can’t take care of himself . – Больной мужчина не может о себе заботиться.
Make yourself comfortable and help yourself to the cake. – Располагайтесь (чувствуйте себя как дома) и угощайтесь тортом.
I found myself alone in a strange city. – Я очутилась одна в незнакомом городе.
Collect yourself , you are a man! – Соберись, ты мужчина!
- Для усиления значения подлежащего или дополнения в предложении.
I myself baked the cake. – Я сама испекла пирог.
He said it himself . – Он сам это сказал.
The book itself wasn’t very interesting. – Сама книга не была интересной.
The composer himself conducted the orchestra. – Композитор сам (лично) дирижировал оркестром.
Обычно после следующих глаголов мы не используем возвратные местоимения в английском языке: to dress – одеваться, to hide – прятаться, to wash – умываться, to bathe – купаться, to shave – бриться. Но, если мы стремимся показать, что человек сам что-то сделал, или приложил усилия, чтобы сделать что-то, можно добавить эти местоимения.
Hide behind the wall. – Спрячьтесь за стенкой.
She likes to bathe in the lake. – Она любит купаться в озере.
I had a broken finger, but I managed to dress myself . – У меня был сломан палец, но я смогла одеться сама.
Исключением служит глагол to dry (высушиться, вытереться). Он всегда употребляется с возвратным местоимением – to dry oneself :
She quickly dried herself and dressed in the silk nightgown. – Она быстро вытерлась и надела шелковую ночную рубашку.
Запомните! Возвратные местоимения в английском языке не нужно употреблять после глаголов to feel (чувствовать), to concentrate (сосредоточиться), to relax (расслабиться), to meet (встретиться), to kiss – поцеловаться (и с другими русскими глаголами, которые выражают значение взаимного действия). Также они не используются в выражении to take / to bring something with (взять с собой, принести с собой).
I feel good! – Я хорошо себя чувствую! (не говорим I feel good myself)
We shall meet later. – Мы встретимся позже. (не говорим We shall meet ourselves later)
When I leave, I will take this bag with me . – Когда я буду уезжать, я заберу эту сумку с собой. (не говорим I will take this bag with myself)
Есть еще два небольших нюанса, касающихся возвратных местоимений в английском языке, на которые следует обратить внимание, так как они помогут вам разобраться в значениях и не совершать ошибок в будущем.
- Нам известно, что возвратные местоимения в английском языке соответствуют возвратным местоимением в русском языке «себя», «себе», «собой», «о себе» и т. д. В английском языке это может привести к небольшой путанице. Чтобы точно знать, использовать ли в определенном случае возвратное или личное местоимение, мысленно подставляйте в предложение слово «сам». Например:
I bought myself a new car. – Я купила себе новую машину. (купила сама себе)
Look at yourself! – Посмотри на себя. (на саму себя)
Если же подставить слово «сам» по смыслу не получается, мы используем личное местоимение в объектном падеже:
She put a pile of papers before her. – Она положила стопку бумаг перед собой.
I would like to take you with me. – Я хотел бы взять тебя с собой.
- Обратите внимание на разницу в значениях: selves и each other .
Mother and father stand in front of the mirror and look at themselves . – Мама и папа стоят перед зеркалом и смотрят на себя. (= папа и мама смотрят на папу и маму – отражения в зеркалах)
Mother looks at father and father looks at mother. They look at each other . – Мама смотрит на папу, папа смотрит на маму. Они смотрят друг на друга. (= они смотрят друг на друга)
Вот такие вот одновременно простые и иногда сложные возвратные местоимения в английском языке.
Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:
Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter .
Возвратные и усилительные местоимения английского языка встречаются очень часто. В данной статье мы подробно разберем эти местоимения, а так же сравним их.
Возвратные местоимения в английском языке
Возвратные местоимения (reflexive pronouns) в английском языке употребляются с глаголами со значением возвратности действия. Различаются по лицам, родам и числам, в отличие от местоимения «себя» в pуccкoм языке.
Возвратно-усилительные местоимения в английском языке образуются:
1. Возвратно-усилительное местоимение в ед. ч. = личное местоимение + self
2. Возвратно-усилительное местоимение во мн. ч. = личное местоимение + selves
Личное местоимение |
Возвратное местоимение |
Перевод | Пример |
I | myself | себя, сам, сама | I asked myself. — Я спросил себя. |
you | yourself | себя, сам, сама, сами | |
he | himself | себя, сам | He asked himself. — Он спросил себя. |
she | herself | себя, сама | She asked herself. — Она спросила себя. |
it | itself | себя, сам, сама, само | It controls itself. — Оно (устройство) контролирует себя. |
we | ourselves | себя, сами | |
you | youself | себя, сами | We asked ourselves. — Мы спросили себя. |
they | theirselves | себя, сами | They asked themselves. — Они спросили себя. |
Следует запомнить несколько правил использования возвратных местоимений:
- После некоторых русских глаголов английское возвратное местоимение «себя» не переводится:
Например,
He feels well. — Он чувствует себя хорошо.
He behaved like a child. — Он вел себя как ребенок.
Но: Behave yourself! — Веди себя хорошо!
Не is not feeling himself. — Он не в своей тарелке.
- Английские возвратные местоимения часто соответствуют окончанию -ся/-сь русских возвратных глаголов (сокращенное «себя»): защищаться, оказаться, развлекаться, веселиться.
Напримep,
The soldiers tried to defend themselves. — Солдаты пытались защищаться.
She found herself in hospital. — Она оказалась в больнице.
We enjoyed ourselves greatly. — Мы здорово повеселились.
- Если действие, выраженное возвратным глаголом, относится к тем действиям, которые человек обычно совершает сам, возвратное местоимение часто опускается. К таким глаголам относятся:
to wash — умываться;
to shave — бриться;
to dress — одеваться и т.п.
Возможны три варианта употребления таких глаголов: I wash – I get washed – I wash myself (расположены в порядке убывания частотности употребления). Но мы скажем, что «The child is learning to dress himself» , потому что маленьких детей часто одевают родители.
- После предлогов вместо возвратных местоимений могут употребляться личные, когда абсолютно очевидно, о ком идет речь.
Например,
She took her dog with her. — Она взяла с собой собаку.
(Она не могла взять собаку с кем-то еще).
She was talking with herself. — Она разговаривала сама с собой.
(Она вполне могла говорить с кем-то другим, обозначаемым местоимением her).
- Возвратные местоимения употребляются в ряде распространенных выражений:
Например,
Enjoy yourself! — Получай удовольствие! Наслаждайся жизнью!
Behave yourself!- Веди себя прилично!
Help yourself / yourselves! — Угощайся! Угощайтесь!
Do it yourself! — Сделай (это) сам!
Усилительные местоимения в английском языке
Усилительные местоимения имеют ту же форму, что и возвратные. Они употребляются с существительными или личными местоимениями для усиления их смысла. По значению они соответствуют русскому местоимению сам (сама, само, сами). Они могут стоять как в конце предложения, так и после слова, значение которого усиливают
Например,
The rector himself was present at our meeting. —
Сам ректор присутствовал на нашем собрании.
Усилительные местоимения могут использоваться вместо личных местоимений во вводных фразах типа:
as for — что касается;
(un)like — в отличие/подобно;
except for — кроме;
but for — если бы не.
Например:
As for myself, I don’care what you decide to do. —
Что касается меня, мне все равно, что вы решите делать.
В сочетании с предшествующим предлогом (all) by эти местоимения могут означать:
- что данное лицо совершает действие вполне самостоятельно, без чьей-либо помощи:
Например,
I did it by myself. — Я сделал это сам.
Did you carry it all by yourself? — Вы несли это все сами?
- после непереходных глаголов оборот (all) by myself (himself, etc.) может иметь значение (совсем) один, в одиночестве (= on one’s own; alone):
Например,
I came (all) by myself. — Я приехал один.
She lived there all by herself. — Она жила там совсем одна.
Reflexive and Emphatic Pronouns / Возвратные и усилительные местоимения