Образование времен во французском языке таблица. Прошедшее время: Le passé en français, qu’est-ce que c’est? Было, есть и будет

Выучите французские числа от 1 до 59. Чтобы назвать время, вам нужно знать все возможные варианты часов и минут. При необходимости вы можете освежить свои знания при помощи данного фонетического списка . Как минимум вам следует знать:

  • 1–12: une ("юн), deux (дё), trois (труа), quatre (кятр), cinq (сан:к), six (сис), sept (сэт), huit ("юит), neuf (нёф), dix (дис), onze (он:з), douze (дуз).
  • 15, 30, 45: quinze (кян:з), trente (тран:т), quarante-cinq (кяран:т-сан:к).
  • Используйте "Quelle heure est-il? ", чтобы узнать, который час. Эта фраза произносится как «Келёр э-тиль?» и означает «Который час?»

    • Слово «temps» означает «время», но только как период: когда вы говорите о проведенном где-либо времени, тяжелых или веселых временах и так далее. Вопрос «Сколько времени?» с ним составить нельзя. Во французском используется фраза, аналогичная русской «Который час?»: «heure» означает «час», а «quelle» - «какой, который» (в женском роде, так как «час» по-французски женского рода)/
    • При неформальном общении можно также сказать: «Avez-vous l"heure?» («У вас есть час?»).
  • Используйте «Il est______ heure», чтобы назвать время. Чтобы сказать «сейчас час (дня или ночи)», вы скажете «Il est une heure» (иль эт "юн "ёр). В русском языке мы можем опускать несколько слов и отвечать кратко, например «три» вместо «три часа», во французском всегда добавляется «heure» после цифры.

    • Если времени больше, чем час, используйте множественное число. Например, два часа - «deux heures » (дё зёр), а пять часов - «cinq heures» (сан: кёр). Это важно помнить на письме, а на слух единственное и множественное число звучат одинаково.
  • Добавьте минуты после «heure». При буквальном переводе с французского языка 2:15 - «два часа пятнадцать». Поэтому, чтобы сказать по-французски, что сейчас 2:15, вы скажете: «Il est deux heures quinze» (иль э дё зёр кян:з) или «Il est deux heures et quart» (иль э дё зёр э кяр), то есть «два часа пятнадцать» или «два часа и четверть». Это применимо к любому количеству минут.

    • 4:27 - Il est quatre heures vingt-sept.
    • 10:12 - Il est dix heures douze.
    • 7:30 - Il est dix heures trente.
  • Выучите краткие обозначения половины и четверти часа. Как и в русском языке, во французском можно сказать «половина» или «четверть», говоря о времени. Половина будет «demie» (дёми), а четверть - «quart» (кяр). Во французском вместо «половина/четверть такого-то» говорят «столько-то часов и половина/четверть», так что эти слова можно добавлять после «heure(s)», используя союз «et» (э), что значит «и». К примеру, 4:30 по-французски будет «Il est quatre heures et demie» (иль э кятр "ёр э дёми), то есть «четыре часа и половина».

    • Как и в русском языке, оба варианта правильны - и «4:15», и «4 с четвертью». Это просто два способа сказать одно и то же.
  • Используйте «moins», чтобы сказать «без стольких-то минут». По-русски мы можем сказать, что 6:45 - это без четверти семь, а 12:50 - без десяти час. В французском языке для этого употребляется слово «moins», что и означает «без» или «минус». Поэтому, если сейчас 6:45, мы можем сказать: «Il est sept heures moins le quart» (иль э сэ тёр муэн: лё кяр) или «Il est sept heures moins quart» (без «le»), что буквально переводится как «без четверти семь».

    • Многие франкоговорящие люди скорее скажут время таким образом, чем будут использовать большие числительные вроде 45 до 50.
    • 45 минут можно также обозначить как «три четверти», то есть для 6:45 сказать «си зёр э труа кяр).
  • Ни для кого не секрет, что грамматика французского языка обладает достаточно высокой сложностью, что может быть причиной возникновения сложностей в процессе изучения. Но не бывает ничего непреодолимого, во всем можно разобраться. Данная классификация облегчит понимание и запоминание времен глаголов французского языка

    Времен во французском языке гораздо больше, чем в русском и их делят на простые времена и сложные. Простые образуются без употребления вспомогательных глаголов, тогда как сложные - с их помощью. Вспомогательных глаголов всего четыре: être, avoir, venir и aller. Последние два вспомогательных глагола используют для образования ближайшего прошедшего и ближайшего будущего времени (времен immédiat), тогда как для построения остальных времен используют être или avoir в определенной форме.

    Прежде чем рассматривать отдельные времена, стоит вспомнить о том, что глаголы французского языка изменяются согласно наклонениям. Именно наклонение указывает на то, как действие, которое выражает глагол, относится к реальной действительности. Во французском языке четыре наклонения.

    Глаголы первого, изъявительного наклонения (Indicatif) обозначают вполне реальное действие, которое происходило, происходит в данный момент или будет происходить в будущем на самом деле. Глаголы этого наклонения изменяются по временам.

    Настоящее время (Présent) изъявительного наклонения используется для обозначения действия, происходящего в настоящем или же о действии безвременного характера, то есть, присущее всем временам. В значении будущего может употребляться в том случае, если говорящий совершенно уверен в том, что описываемое событие или действие произойдет. Образуется с помощью добавления окончаний -е -еs -e (для единственного числа первой группы), -is -is -it (для единственного числа второй группы) и -s/x -s/x -t/d (для единственного числа третьей группы). Окончания для глаголов в множественном числе одинаковые для всех групп: -ons -ez/es -ent, только у глаголов второй группы перед окончанием добавляется суффикс -iss.
    Примеры: je parle - я говорю; nous finissons-мы заканчиваем;

    Прошедших времен во французском языке семь, каждое из которых привносит определенный оттенок в значение предложения в целом.
    Так, Passé immédiat выражает действие, относящееся к прошедшему времени, которое завершилось только что или недавно. Например: Tu as vu lа lettre? - Ты видел письмо?

    Passé immédiat dans le passé используется для согласования времен, в том случае, если глагол главного предложения употреблен в прошедшем времени или ведется повествование в прошедшем времени. Например: Quand je lui ai télephoné, il venait de lire la lettre. Когда я ему позвонил, он только что прочел письмо.

    Imparfait выражает длительное незавершенное действие в прошлом, общее описание прошедшего времени или описание совершающихся в прошлом рутинных действий. Так же данное время может быть употреблено для выражения вежливого пожелание или предложения что-либо сделать или в вопросительном и восклицательном предложении после si. Примеры: il neigeait - шел снег; il se levait à six heures du matin - обычно он вставал в шесть утра; si l’on prenait du café ou du thé ? -не впить ли нам чашечку кофе или чая?

    Passé composé отвечает на вопросы «что сделал/сделала?» и выражает прошедшие четко ограниченные по времени действия, а Passé simple, в свою очередь, употребляется для выражения прошедшего действия, которое не имеет связи с настоящим и зачастую употребляется в письменной речи. Например, elle est venue hier - она приехала (Passécomposé); Rodin naquit en 1840 - Роден родился в 1840 году (Passé simple).

    Plus-que-parfait используется для выражения последовательности свершившихся действий, то есть, дает понять, какое действие произошло раньше, а какое - после него. Может выражать предположения или сожаление по отношению к прошедшему действию, если употребляется в после si. Например, elle a dit qu’il était venu hier - она сказала, что приехала вчера.

    Последнее время, которое мы рассмотрим, Passé antérieur, употребляют в связке с passé simple и с использованием временных союзов для выражения последовательности действий. Например, Dès qu’elle eut lu cette télégramme, elles’y intéressa - Как только она прочитала эту телеграмму, она ее заинтересовала.

    Времен относящихся к будущему времени изъявительного наклонения всего шесть, в числе которых и уже известные нам.

    Futur immédiat используется для выражения действия, которое должно свершиться в самом ближайшем будущем, а так же для передачи приказаний и советов. Например, elle va terminer l"école l’année prochaine - Она закончит школу в следующем году.

    Предложения, которые составляются с использованием Futur immédiat dans le passé, выражают ближайшее будущее действие по отношению к прошлому времени, то есть «вот-вот должен был что-либо делать», к тому же, оно употребляется, если повествование идет о прошедшем времени, для согласования времен. Например, il allait sortir lorsque sa mère est venue - он собирался выйти, когда пришла его мать.

    Futur simple выражает будущее действие, вежливое приказание или просьбу, может обозначать предполагаемое действие. На русский язык такие предложения будут переводиться с использованием слов «должно быть, вероятно, наверное, возможно». Например, on se rencontrera après-demain - встретимся послезавтра.

    Использование Futur dansle passé обусловлено необходимостью выразить действие в будущем по отношению к прошедшему действию или используется для согласования времен, если в главном предложении глагол выражен в форме прошедшего времени. Например, Ils auraient une maison blanche de pierres blanches, ils rêvaient de vivre à la campagne - у них будет белый каменный домик, они мечтали жить в деревне.

    Futur antérieur выражает действие, которое будет совершаться в будущем раньше кого-то другого будущего действия, в случае употребления определенных временных предлогов, таких как: aussitôt que, dès que, sitôt que, quand, à peine…que, lorsque. Может передавать возможное действие, которое относится к прошлому. Например, je ne trouve pas mon crayon. Je l’aurai oublié chez moi -не могу найти карандаш, забыл дома, наверное.

    Futur antérieur dans le passé употребляется для согласования времен, а так же выражает действие, которое совершится в будущем ранее другого будущего действия.Например, Il m’a dit qu’il me téléphonerait dés qu’il aurait reçu leur réponse - он сказал, что позвонит мне, как только получит ответ.

    Глаголы условного наклонения (Conditionnel) обозначают не реальное действие, а только всего лишь возможное при осуществлении каких-либо определенных условий (в русском языке такие предложения строятся с частицей «бы»). В данном наклонении различают два времени: настоящее (présent) и прошедшее (passé). Глаголы в настоящем времени обозначают действия, которое может быть осуществлено, а глаголы, употребленные в прошедшем времени , обозначают действия, которые могли бы быть осуществлены в прошлом, но по каким0то причинам не реализовались и теперь этого уже не может произойти. Примеры: Si tu me l’expliques, je resterai. - Я останусь, если ты мне объяснишь (настоящее). J’aurais pu être père! - Я мог бы быть отцом! (прошедшее).

    Сослагательное наклонение (Subjonctif) используется для обозначения действий, которые представляются с субъективной точки зрения и выражают желания, неуверенность, опасения говорящего. Раньше во французском языке внутри данного наклонения использовалось четыре различных времени, но сейчас активно используется только два -présent и passé. Например, qu’ils fassent ce qu’ils veulent - пусть что хотят, то и делают. Qu’elle danse - Пусть она станцует.

    И последнее, четвертое наклонение - повелительное или Impératif, обозначает действие, которое выражает приказ, просьбу, совет, побуждение к действию. Как и в предыдущих двух наклонениях, используются два времени - présent и passé. Например, attendons! - подождем! Vas-y! - Туда иди! levez-vous! - встаньте!

    Традиционно времена французских глаголов представляют собой комплексную структуру, включающую в себя распределение по трем основным категориям (будущего, настоящего и прошлого времени) и предусматривающую распределение на простые и сложные конструкции в зависимости от применяемого способа формообразования. Своим набором временных форм обладают все четыре вида французского наклонения (Indicatif — изъявит., Impératif — повелит, Conditionnel — условное и Subjonctif — сослагат.). Рассмотрим времена французских глаголов более детально.

    Так, изъявительное наклонение (действие как факт) предусматривает использование двенадцати временных форм настоящего, будущего и, конечно, прошедшего времени, пять из которых являются простыми, остальные семь — сложными. Простые временные формы изъявительного наклонения включают, прежде всего, такие доминанты, как:

    1. Pr é sent — образуется посредством добавления системы флексий (например, для первого лица един. ч. — -e (гл. 1 группы), -is (гл. 2 группы); -s/-x + черед. основ (гл. 3 группы). для 1 лица множ. ч. — -ons (для всех гл. групп)) к глагольным основам (без окончаний) неопредел. формы и применяется с целью отображения обычных, регулярных действий, или действий, происходящих в настоящем временном отрезке. —

    Vous allez souvent au théâtre. — Вы часто ходите в театр.

    2. Passé simple образуется посредством добавления системы флексий (например, для второго лица един. ч.и множ. числа — -as; -ites (гл. 1 группы), -is; -tes (гл. 2 группы); -is (-us); -ites + черед. основ (гл. 3 группы) и используется для обозначения законченных действий в прошлом, не употребляясь, при этом, в разговорной речи. Сферой использования Passé simple является связный литературный текст, в котором глаголы в данной временной форме употребляются в основном в единственном или множественном числе третьего лица —

    Chlodwig devint le premier roi de la dynastie de Mérovingiens l’année 486. — Хлодвиг стал первым королём династии Меровингов в 486 году.

    3. Imparfait образуется посредством добавления системы флексий (- ais, — ais, -ait, -ions, -iez, -aient.) и используется для обозначения прошедших действий незаконченного типа, повторяющихся прошлых действий, а также описаний и вежливых просьб. —

    Il lisait beaucoup l’année dernière. — Он много читал в прошлом году. (незаконченное действие в прошлом).

    4. Futur simple образуется посредством добавления системы флексий (-ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont. (объясните, к чему добавляются флексии) — у глагольных единиц 3-ей группы есть свои особенности) и используется для обозначения будущих действий. —

    Il reviendra pas de sitôt. — Он вернётся не скоро

    5. Futur dans le passé образуется посредством добавления системы флексий (-ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient) к глагольным единицам неопредел. формы и применяется с целью отображения будущих действий по отношению к прошедшему времени, преимущественно употребляясь в рамках придаточных предложений дополнительного типа. —

    Elle a dit qu’elle vous aiderait. — Она сказала, что поможет Вам.

    Сложные индикативные временные формы, в свою очередь, включают:

    1. Pré sent continu — формируется аналитически — через сочетание вспомогательной единицы être (в форме настоящего времени), устойчивого элемента en train de, а также основного глагола в своей неопредел. форме — и нацелено на обозначение действий, совершаемых непосредственно в данный момент (сейчас). Данная временная форма используется в языке очень редко, как правило, заменяясь формой Présent. —

    Ils sont en train de d éjeuner en ville. — (Они (сейчас) обедают вне дома) = Ils déjeunent en ville

    2. Passé composé — формируется аналитически — через сочетание вспомогательной единицы avoir или être (в форме настоящего времени) и основного или базового глагола (в форме Part. pas. — причастия прошедшего времени) — и указывает на завершенность действий или подчеркивают их результативность. —

    Avez-vous déjà regard é cette pièce? — Вы уже посмотрели эту пьесу?

    3. Plus-que-parfait — образуется аналитически — через связку вспомогательной единицы avoir или être (в форме imparfait) и базового глагола (в Participe passé) — и содержит указание на предшествование одного прошедшего действия другому. Часто используется в придаточных предложениях условия, а также с целью внесения дополнительных оттенков сожаления или вежливости во фразы. —

    Si seulement j’ é tais venu à temps! — Если бы только я пришел вовремя! (сожаление)

    Si vous m’aviez laiss é en paix, je ne ferais mal. (Если бы вы меня оставили в покое, я не поступал бы плохо).

    4. Passé immé diat — формируется аналитически — сочетанием глагольной единицы venir (в форме наст. времени), предлога de и инфинитива основного глагола — и используется для обозначения недавно или только что совершенных действий (вот-вот и т.д.) —

    Ils viennent de toucher vers la fin. — Они только что пришли к концу.

    5. Passé anté rieur — сложное, аналитическое время, на основе сочетания вспомогательной единицы avoir или être (в форме passé simple) и основного глагола (в форме Participe passé); используется только после определенных союзов (quand - когда, dès que — как только, lorsque — когда и др.) для обозначения предшествования одного законченного действия другому или для указания на законченность и быстроту протекания прошлых действий (en un moment (за минуту), bientôt (вскоре)). Является прерогативой письменных литературных текстов. —

    Bientôt j’ eus dé cidé de différer mon départ. — Вскоре я решил отложить свой отъезд (законч. действия)

    Quand la conversation fut tombé sur cette question, il s’intéressa. — — Когда разговор коснулся этого вопроса, он заинтересовался. (сочет. с Passé simple в главном)

    6. Futur imm é diat — аналитическая форма, образующаяся на основе сочетания глагольной единицы aller (в форме наст. времени) и инфинитива основного глагола; применяется для фиксирования действий, ожидаемых в ближайшее время (скоро). —

    Nous allons quitter ses études. — Мы собираемся (скоро) оставить учебу.

    7. Futur ant é rieur — сложная форма, образуемая на основе сочетания вспомогательной единицы avoir или être (в форме futur simple) и основного глагола (в форме прич. прошедшего времени); используется для выражения предшествования одного будущего действия другому; отражения завершенности действий к определенному времени (vite — быстро, Dans sept heures — через семь часов и т.д.); выражения вероятностного характера действий. —

    Apportez-moi ce journal, dès qu’il aura sorti du sceau. — Принесите мне эту газету, как только она выйдет из печати. (предшествование)

    J’aurai fait un faux numéro. — Должно быть, я ошибся номером. (предположение)

    Повелительное наклонение (передача волеизъявлений), в свою очередь, характеризуется возможностью использования глаголов в двух своих основных временных формах:

    1. (Imp é ratif ) present — образуется синтетически (флективно) и обладает только тремя формами — второго лица как единственного, так и множественного числа (ты и Вы) и только первого лица множественного числа (мы); употребляется в случае необходимости передачи просьб, приказаний, пожеланий и других волеизъявлений. —

    Attendez -moi ici. — Ждите меня здесь. (совпадает с формой Indicatif Présent — (vous) attendez)

    2. (Imp é ratif ) passé — аналитическая форма, образуемая посредством сочетания вспомогательной единицы avoir или être (в форме impératif présent) и основного глагола (в форме Participe passé) и обладает только тремя формами (по аналогии с ((Imp é ratif ) present ); используется крайне редко для выражения действий, осуществление которых необходимо до другого действия или в рамках определенного временного отрезка в будущем. —

    Aie décidé les problèmes, jusqu’à ce que il téléphone. — Реши свои проблемы до того как он позвонит.

    A yez pris des notes avant son départ. — Запишите лекцию до его отъезда.

    Следует отметить, что данной формы повелительного наклонения лишены местоименные глаголы.

    Двумя временными формами обладают французские глаголы и в условном наклонении (передача возможных действий). —

    1. (Conditionnel) pr é sent — простая, синтетическая форма, структурируемая посредством добавления системы флексий (окончаний imparfait — -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient) к инфинитивным основам базового глагола (для глаголов третьей группы они совпадут с Futur simple); применяется при передаче предположений, просьб (наравне с повел. накл.), сомнений в настоящем или будущем и др.., а также в придаточных предложениях условия —

    Je voudrais encore un peu de sel. — Я хотел бы еще немного соли. (просьба)

    Elle accé derait à notre proposition, peut-être. — Возможно, она согласилась бы (а может и нет) на наше предложение. (сомнение)

    Si tu te calmeras, nous fixerions rendez-vous. — Если ты успокоишься, мы бы еще договорились о встрече. (условие)

    2. (Conditionnel) pass é — сложная аналитическая временная форма, образуемая с помощью сочетания вспомогательной единицы avoir или être (в форме Conditionnel présent) и основного глагола (в форме Participe passé); используется для отображения гипотетичных, возможных, предполагаемых действий в прошлом, а также в придаточных предложениях условия (если они имеют отношение к прошлому). —

    L’inondation aurait fait des dégâts. — Наводнение, очевидно, нанесло ущерб. (предположение)

    Je ne serais pas parti hier ainsi tôt, si mon frère n’était allé en visite. — Я не уехал бы вчера так рано, если бы не пришел с визитом мой брат. (нереализованное прошлое действие)

    И, наконец, в сослагательном наклонении (передача личного отношения говорящего к высказанному) используются четыре основные временные формы, две из которых считаются простыми:

    1. (Subjonctif) pr é sent — простая форма, конструктурируемая добавлением системы флексий (-e, -es, -e, -ent) к основам множественного числа третьего лица настоящего времени базового глагола (применительно к формам первого и второго лица единственного числа и третьего лица как единственного, так и множественного числа) и окончаний -ions, -iez к основам множественного числа первого лица настоящего времени базового глагола (применительно к формам первого и второго лица множественного числа), при этом, наблюдается обязательное использование que перед подлежащим. Употребляется для выражения следования или одновременности действий, относящихся к настоящему (реже будущему). —

    Mes parents sont contents que je vienne à la maison. — Мои родители рады, что я приезжаю домой.

    2. Imparfait (du subjonctif) — синтетическое образование с помощью добавления системы флексий (-se, -ses, -t, -sions, -siez, -sent.) к основам единственного числа второго лица базовых глаголов в passé simple (+ чередование -s /-t, в третьем лице ед. числа). Используется преимущественно для отображения следования или одновременности действий, реализуемых в прошлом, при согласовании времен. Используется редко, только в письменных источниках. —

    Mes parents étaient contents que je vinsse à la maison. — Мои родители были рады, что я приезжаю домой.

    Оставшиеся две временные формы сослагательного наклонения являются сложными:

    1. (Subjonctif) pass é — аналитическое образование с помощью сочетания вспомогательной единицы avoir или être (в форме Subjonctif présent) и основного глагола (в форме причастия прошедшего времени); используется в придаточных предложениях с целью фиксирования предшествования речевому моменту (раньше действия, выраж. глаголом в главном предл.). —

    Mes parents sont contents que je sois venu à la maison. — Мои родители рады, что я приехал домой.

    2. Plus-que-parfait (du subjonctif) — сложная форма, образовываемая посредством сочетания вспомогательной единицы avoir или être (в форме imparfait du subjon.) и основного глагола (в форме причастия прошедшего времени); используется в процессе согласования времен для фиксирования предшествования. Почти не используется в реальной коммуникации.

    Mes parents étaient contents que je fusse venu à la maison. — Мои родители были рады, что я приехал домой.

    Таким образом, мы получаем следующую разветвленную структуру, которую представляют собой времена французских глаголов:

    Времена

    Формы

    простые

    сложные

    Indicatif – изъявит. наклонение

    настоящие

    Présent continu (используется крайне редко)

    прошедшие

    Plus-que-parfait

    Passé immédiat

    Passé antérieur (не использ. В разгов. Речи)

    будущие

    Futur dans le passé

    Futur antérieur

    I mpératif – повелит. наклонение

    настоящие

    прошедшие

    Passé (очень редко)

    будущие

    Conditionnel – услов. наклонение

    настоящие

    прошедшие

    будущие

    Subjonctif – сослаг. наклонение

    настоящие

    прошедшие

    Plus-que-parfait

    (почти не используется)

    будущие

    Неличные глагольные формы

    настоящие

    Infinitif présent

    Participe présent

    прошедшие

    Participe passé

    Infinitif passé

    будущие

    Из таблицы также следует возможность различения по временам и относительно ряда неличных глагольных форм, таких как причастие и инфинитив, однако, этот аспект далеко не однозначный и требует отдельного освещения.

    Время, часы окружают нас повсеместно. Ведь время – это и есть наша жизнь. Мы постоянно спрашиваем или говорим: «Который час? Во сколько ты приедешь? В десять мне надо быть на работе. У меня нет свободного времени». Мы смотрим на часы каждый раз, когда спешим и боимся опоздать.

    Французы подвержены точно таким же проблемам! И сегодня, как вы уже догадались, наш разговор пойдет о часах, о времени и обо всем, что с этим связано. Как задать вопрос о времени, как ответить на такой вопрос – об этом и о многом другом мы поговорим в нашей статье.

    Quelle heure est-il, s’il vous plaît?

    Давайте с вами рассмотрим, как можно ответить на вопрос о времени на французском языке:

    Задаем вопрос о времени на французском языке

    Quelle heure est-il? - Который час?

    • 8.00 - Il est huit heures (précises) (du matin / du soir). - 8 часов (ровно) (утра / вечера).
    • 8.10 - Il est huit heures dix. - 8 часов 10 минут.
    • 8.15 - Il est huit heures quinze. = Il est huit heures et quart. - 8 часов пятнадцать минут = 8 часов с четвертью.
    • 8.30 - Il est huit heures trente. = Il est huit heures et demie. - 8 часов тридцать минут. = Половина девятого.
    • 8.45 - Il est huit heures quarante-cinq. = Il est neuf heures moins le quart (quinze). - 8 часов сорок пять минут. = Без пятнадцати девять.
    • 8.55 - Il est neuf heures moins cinq. - Без пяти девять.
    • 12.00 - Il est midi. - Полдень.
    • 24.00 - Il est minuit. - Полночь.
    • 3.00 - Il est trois heures du matin (de l’après-midi). - 3 часа ночи (дня = после полудня).

    Теперь друзья, обратите внимание на следующие вопросы о времени и на возможные ответы на них по-французски:

    • Quelle heure est-il, s’il vous plaît? – Il est neuf heures et demie. – Который час, будьте любезны? – Сейчас половина десятого.
    • A quelle heure reviens-tu à la maison ? – Je reviens à la maison à cinq heures du soir. – В котором часу ты возвращаешься домой? – Я возвращаюсь домой в пять часов вечера.
    • Peux-tu venir chez moi demain à neuf heures ? – Non, je ne réussirai pas, je viendrai à dix heures moins le quart. – Ты сможешь прийти ко мне завтра в девять часов? – Нет, я не успею, я приду в без пятнадцати десять.
    • Vous êtes en retard de dix minutes. – Excusez-moi, je me suis réveillé à huit heures. – Вы опоздали на десять минут. – Извините, я проснулся в восемь часов.
    • A quelle heure dois-je t’attendre ? – J’arrive à six heures. – В котором часу ждать тебя? – Я приду в шесть часов.
    • A quelle heure arrive le train ? – Le train arrive à sept heures et dix minutes. – В котором часу прибывает поезд? – Поезд прибывает в семь часов десять минут.
    • Quelles sont tes heures de fonctionnement? – Каковы твои часы работы?


    Время по-французски

    Обратите внимание: Une heure et demie – час с половиной (полтора часа) НО! Un demi -heure – полчаса.

    И еще несколько деталей…

    Уважаемые читатели, мы хотим обратить ваше внимание на некоторые детали, которые показывают время на французском языке. Дело в том, что французское обозначение времени несколько отличается от русского. Запомните следующие правила:

    • Вопрос: «Который час?» на французском языке можно задать несколькими способами: «Quelle heure est – il?» и более вежливый вариант «Vous avez l’heure s’il vous plaît? – У вас есть часы?»
    • Во французском языке время не обладает таким понятием, как «ночь», то есть существует деление: утро (с часу ночи до полудня), полдень, после обеда (с часу дня и до шести часов вечера), вечер (с шести часов и до полуночи). Соответственно, после указания времени можно добавить выражения « du matin – утра» , « de l’après – midi – дня» , « du soir – вечера » , но это не обязательное условие.
    • Во французском языке до половины (например, до 10:30), прибавляются минуты к предыдущему часу, а после половины, отнимаются у следующего часа. Обратите внимание: Il est deux heures vingt (14:20). Il est trois heures moins vingt (14:40).
    • Слово « minute(s) » не употребляется во французском времени, но оно подразумевается, поэтому мы говорим: « Il est cinq heures une » (17:01).
    • Четверть по-французски « le quart » , но правильно говорить: « Il est dix heures et quart » (10:15), тогда как « Il est onze heures moins le quart » (10:45) , то есть, когда прибавляется четверть, будет употребляться выражение « et quart » , а когда отнимается – « moins le quart » .
    Что вы делаете в разное время дня?

    Теперь дорогие читатели, быть может, вам интересно как на французском языке различные виды часов:

    • La montre – наручные часы
    • Le sablier – песочные часы
    • Les horloges murales – настенные часы
    • La montre de poche – карманные часы
    • Le cadran solaire – солнечные часы
    • Le coucou – часы с кукушкой
    • La comtoise – напольные часы
    • L’horloge de table – настольные часы
    • Le cadran – циферблат
    • Régler l’horloge/la montre, etc. – наводить часы

    Друзья, в начале изучения французского языка, новички могут испытывать трудности с тем, как же правильно ответить на вопросы о времени, но на самом деле, это совсем не сложно.

    Главное, очень внимательно изучить правила и вслух произносить время на французском, подставляя разные цифры. Вопрос в том, чтобы хорошо все проштудировать. Удачи вам!

    Во французском языке существует 8 времен. Рассмотрим их в порядке от наиболее употребляемых до наименее важных.

    Le prèsent et le futur de l’indicatif. Настоящее и будущее время изъявительного наклонения.

    Prèsent и futur– два основных простых времени разговорной речи; présent употребляется, когда речь идет о событиях, происходящих в момент речи, а futur, чтобы рассказать о событиях, которые произойдут позднее.

    Je mange des crevettes et je les aime. Я ем креветки, и я их люблю. Je mangerai demain au restaurant. Завтра я буду есть в ресторане.

    Когда употребляется présent de l’indicatif?

    — для выражения действия, которое происходит когда о нем говорят или пишут:

    Le froid sèvit du nord au sud dela France.Холод свирепствует на всей территории Франции

    Tu me fais de la peine. Ты меня огорчаешь.

    — для выражения повторяющегося действия

    Le bureau ferme à dix-sept heures. Контора закрывается в 17 часов.

    Для обозначения длительных ситуаций или действий.

    Il devient dur d’oreille. Он слышит всё хуже.

    — Для выражения понятий, которые находятся вне времени.

    Un home averti en vaut deux. За битого двух небитых дают.

    Когда употребляется futur?

    — Для обозначения действия, которое обязательно произойдет в будущем.

    Le marriage aura lieu en juin. Свадьба состоится в июне.

    Gràce à cette glacière, vos boissons resteront fraîches. Благодаря холодильнику ваши напитки останутся прохладными.

    — Для выражения приказания.

    Tu m’attendras à la porte. Ты будешь ждать меня у входа.

    — Для выражения предположения.

    Qui a renversé les pots de fleurs? Ce sera sans doute le vent. Кто опрокинул цветочные горшки? Наверное это ветер.

    L’imparfait et le passé simple de l’indicatif. Прошедшее незавершенное и завершенное времена изъявительного наклонения.

    Прошедшее незавершенное время выражает продолжительность и незавершенность действия в прошлом.

    Когда употребляется imparfait?

    — Для обозначения незаконченного действия в прошлом:

    Elle craignait les araignées. Она боялась пауков.

    — В рассказах:

    Alorrs, quand le vin remplissait les verres, les têtes s’échauffaient et commencaient les récits de chasses extraordinaires. И вот, когда наполнялись бокалы и воспламенялись умы, начинались рассказы о необычайных происшествиях на охоте.

    — Для обозначения обычного, повторяющегося действия в прошлом:

    Le dimanche, ils allaient à la pêche. По воскресеньям они ходили на рыбалку.

    Il lisait son journal dans le train, sur le trajet du retour. Он читал свою газету в поезде на обратном пути.

    — Для обозначения действия, одновременного с другим действием в прошлом:

    Je pensais justement à eux quand ils sont arrivés. Я как раз думал о них, когда они приехали.

    Elle mettait la clé dans la serrure au moment oû l’orage éclatait. Она вставляла ключ в замок, когда разразилась гроза.

    — Для обозначения действия, которое едва не произошло:

    Un peu plus, tu manquais ton train! Еще немного и ты опоздал бы на поезд!

    On allait connaître le nom de l’assassin quand l’image vacilla, puis l’écran devint noir. Когда имя убийцы стало почти известно, экран замигал, и изображение исчезло.

    Когда употребляется passé simple?

    Passe simple – это время, характерное для письменной речи:

    Обозначает действие, завершенное в определенный момент прошлого:

    Nous arrivàmes au sommet un peu avant huit heures. Мы достигли вершины около восьми часов;

    — Описывает событие в историческом или литературном тексте:

    On sonna le tocsin, la foule assiégea la maison du gouverneur. Зазвучал набат, толпа устремилась к дому губернатора.

    Imparfait и passé simple- это времена для повествования. В романах чаще всего употребляется passé simple: именно с помощью этого времени описываются происходящие события. L’imparfait отводится второстепенное место: к нему прибегают для описания обстоятельств, на фоне которых протекает действие.

    Le passé composé et le plus-que-parfait de l’indicatif. Прошедшее составное и давно прошедшее времена изъявительного наклонения.

    Прошедшее составное время используется для выражения действий или событий, которые являются основными в высказывании. Давнопрошедшее время используется для обозначения действия или состояния, предшествующего другому действию или состоянию в прошлом.

    Когда употребляется passé composé ?

    — Для обозначения действия, завершенного к моменту речи.

    Le gouvernement a remboursé l’emprunt obligatoire. Правительство погасило заём.

    — Для рассказа о прошедших событиях.

    Devine qui j’ai rencontré! Угадай, кого я встретил!

    Когда употребляется plus-que-parfait?

    Plus-que-parfait обозначает действие, предшествующее другому прошедшему, выраженному в passé simple, passé composé или imparfait.

    Elle revint s’installer dans la ville oû elle avait passé son enfance. Она вернулась, чтобы остаться в городе, где провела детство.

    Il a été Premier minister mais il avait été minister des Finances auparavant. Он стал премьер-министром, хотя до єтого был министром финансов.

    C’était un détail qui avait retenu mon attention. Это была деталь, которая привлекла мое внимание.

    Le passé antérieur et le futur antérior de l’indicatif. Предшествующее прошедшее и предшествующее будущее изъявительного наклонения.

    Когда употребляется futur antérieur?

    Futur antérieur используется в устной и письменно речи для обозначения действия, которое совершится в будущем в указанное время: Tu auras changé d’avis avant demain. Еще до завтра ты изменишь мнение;

    Или для обозначения будущего действия, предшествующего другому будущему действию: Quand tu viendras nous voir, la neige aura fondu. Когда ты нас навестишь, снег уже растает.

    Когда употребляется passé antérieur?

    — Passé antérieur, как и passé simple, чаще всего используется в письменной речи.

    — В независимом предложении оно выражает законченное действие, относящееся к прошлому.

    Ils eurent installé les tribunes pour le jour de la fête. К празднику они оборудовали трибуны.

    — В сложноподчиненном предложении passé antérieur выражает действие, предшествующее другому прошедшему действию, выраженному passé simple.

    Lorsque j’eus achevé ce voyage, j’entrepris de rédiger mes mémoires. Закончив это путешествие, я сел писать мемуары.